El español, segunda lengua de universitarios indígenas

  • Dalia Ruiz Ávila
Palabras clave: Lengua materna, Discurso autobiográfico, indígena, Mother tongue, Autobiographical discourse, indigenous

Resumen

Los objetivos que inspiran este trabajo son: mostrar algunas dificultades que enfrentan en el dominio escrito estudiantes de licenciatura que no tienen como lengua materna el español, y conocer mediante el análisis de un corpus de 22 discursos autobiográficos elementos sociohistóricos de estudiantes pertenecientes a diferentes culturas. No se pretende marcar de manera particular los errores vinculados con la cohesión textual, pero sí resaltar algunas de las dificultades que implica no poseer como lengua materna la lengua escolarizada. Desde una perspectiva interdisciplinaria, el procedimiento teórico metodológico que se sigue en esta exposición, se basa en el análisis del discurso, de manera prioritaria el correspondiente a la escuela francesa (Pécheux, Focault) y se conjuga con una concepción de bilingüismo, apuntes de la lingüística textual y aportes de estudios referentes al fenómeno identitario.

Publicado
2006-12-05
Cómo citar
Ruiz Ávila, D. (2006). El español, segunda lengua de universitarios indígenas. Reencuentro. Análisis De Problemas Universitarios, (47), 45-54. Recuperado a partir de https://reencuentro.xoc.uam.mx/index.php/reencuentro/article/view/593
Sección
Artículos